Visitando o clássico Mont Saint-Michel
Inicialmente, era relativamente modesto para os padrões da época. Mais tarde, seu filho Luis XIV ampliou e aprimorou o edifício e, finalmente, transferiu a corte para seus domínios..
Saiba maisInicialmente, era relativamente modesto para os padrões da época. Mais tarde, seu filho Luis XIV ampliou e aprimorou o edifício e, finalmente, transferiu a corte para seus domínios..
Saiba maisInicialmente, era relativamente modesto para os padrões da época. Mais tarde, seu filho Luis XIV ampliou e aprimorou o edifício e, finalmente, transferiu a corte para seus domínios..
Saiba maisInicialmente, era relativamente modesto para os padrões da época. Mais tarde, seu filho Luis XIV ampliou e aprimorou o edifício e, finalmente, transferiu a corte para seus domínios..
Saiba maisInicialmente, era relativamente modesto para os padrões da época. Mais tarde, seu filho Luis XIV ampliou e aprimorou o edifício e, finalmente, transferiu a corte para seus domínios..
Saiba maisFiltrar por
Chegamos ao nosso 3° volume de newsletter e você quer recebê-las em primeira mão todas as quartas-feiras? Então não deixe de se inscrever na nossa newsletter que além de se atualizar com as notícias, você acaba aprendendo/treinando o seu francês de forma descomplicada e em qualquer lugar.
Maio começou com um feriado que nos fez achar que hoje é segunda-feira. E na França, o mês de maio também marca dois eventos MUITO importantes para a história do país: o maio de 68 e o fim da segunda guerra mundial.
E como toda história é feita de personagens, hoje vamos conhecer quem são os 10 mais importantes da história francesa e aqueles que foram inspirados e eternizaram o mundo dos quadrinhos!
Antes de ler estes textos (que são mais ilustrativos), tente fazer a sua própria lista dos 10 personagens históricos franceses que você mais conhece.
Conseguiu?!
Aqui, nós trazemos dois textos com esses personagens, um apresenta os mais conhecidos pelos estrangeiros e outro pelos franceses.
Em um deles temos o general Charles de Gaulle, que todos os jornais e canais de ontem falavam sobre, devido ao Maio de 68. Ele participou do fim da 2°Guerra Mundial e foi o pivô da maior greve da França, o que culminou na sua eleição como presidente e a criação da 5° República, que rege o Estado até hoje. Viu só porquê ele é nome de aeroporto, estação de metrô, de rua, de navio de guerra e tantas outras homenagens?
Nível: A1-A2 | Tempo de leitura: 3 minutos cada texto
Quando você visitar a França vá a uma livraria e veja a área da Bande Dessinée (História em Quadrinho). Vai estar lotada, cheia de leitores e fãs que amam esse formato de literatura, chamado inclusive de a 9° arte.
E as maiores produtoras de BD são a França e a Bélgica que juntas criaram: Gaston, Astérix et Obélix, Tintin, Rubrique-à-brac, Les Schtroumpfs (Os Smurfs, OUUIII são belgas!!), Spirou et Fantasio, Lucky Luke, Le Petit Nicolas, Titeuf e muitos outros.
Conheça no vídeo que selecionamos o Museu da História em Quadrinhos, localizado em Bruxelas e veja se te encanta para colocar no roteiro na próxima visita à cidade.
ATENÇÃO: Vídeo no YouTube, então não esqueça de acionar a legenda e que também você pode diminuir a velocidade (acreditamos que não será necessária, pois o discurso é fácil de compreender).
Nível: B1 | Duração do vídeo 20:33
Um quiz fácil com palavras do mundo da BD para trabalhar vocabulário, conjugação verbal e cultura. Perfeito para começar a entender os quadrinhos francófonos.
Vamos evoluir um pouco mais o vocabulário? Aqui vai um quiz com 10 questões sobre o que significam expressões e gírias do mundo da BD. Rápido de se fazer, ao final você irá ver quais questões acertou e ainda com uma explicação mais detalhada sobre a palavra nova. Ziiimm-zuuum vrumm c’est parti!
Interpretação de vídeo sobre um dos personagens que citamos: Charles de Gaulle.
No Exercício 1 e 2 você deve arrastar a resposta até o quadrado vazio.
No Exercício 3 você deve escolher a resposta (clique ou passe o mouse em cima do quadrado para ver as opções).
O último exercício é para preencher com as palavras que escutou no vídeo e que estão faltando no texto.
E aqui vão os links com as BDs para você montar a sua coleção:
Asterix, o Gaulês V1 (em português): veja aqui
Asterix, como Obelix caiu no caldeirão (em português): veja aqui
Asterix, a foice de ouro (em português): veja aqui
Tintin, Les bijoux de la Castafiore (français): veja aqui
Tintin, Le temple du soleil (français): veja aqui
Lucky Luke, La diligence (français): veja aqui
Les Schtroumpfs (français): veja aqui
Estamos na news n°10 !! Veja só o quanto de conteúdo você aprendeu nos acompanhando a cada semana, oohh lala!!
E nesse caminho você deve ter percebido um detalhe: como tem palavras parecidas com o português! Sim chers amis et chères amies, temos a mesma origem da língua, o Latim, e por isso muitas palavras são similares. Porém, contudo, entretanto, todavia, existem os falsos cognatos, aqueles que parecem mas não são. E agora, Jean?
Opa, au calme! Antes de se questionar por que vamos ler sobre geração Y, deixe-nos te explicar o motivo da escolha desse texto:
1- TODOS os verbos estão no presente;
2- É um texto que descreve a geração Y, usando inúmeros adjetivos;
3- Está cheio de cognatos e falsos cognatos !!
Que tal ler o texto e anotar/ctrl+c ctrl+v as palavras que você entende simplesmente por serem parecidas com o português?
ATENÇÃO: no meio do artigo há um vídeo de entrevista com uma CEO de Start-up cujo objetivo é incluir a geração Y no meio coorporativo. O vídeo é nível B2-C1, não há legenda, fica como um bônus para quem quiser praticar o nível avançado 😉
Nível: A1-A2 | Tempo de leitura: 3 minutos
Os falsos amigos, ou, como chamamos no português, os falsos cognatos. Aqueles que parecem uma coisa mas são outra. Nesse podcast o autor faz referência à língua inglesa, mas veja só que legal, os termos escolhidos por ele também são falsos cognatos do português!
Nesta mídia você tem o áudio para acompanhar e praticar a pronúncia, além de um texto muito bem escrito para compreender esse mundo mágico das palavras que chamamos de “Lexique”.
Nível: A1 | Duração do áudio 04:00
Falsos cognatos, acentos, vogais duplas… A língua francesa pode ser uma caixinha de confusão para os estudantes. Para te ajudar, nós fizemos um exercício cheio dessas palavrinhas ardilosas.
Escolha qual palavra é a correta para ser colocada no espaço em branco.
Dica: o texto ‘Génération Y’ pode te ajudar!
Você sabe o que significa “Fada” em francês? E a expressão “champagné”?
Com essa brincadeira de cognatos-falsos cognatos vamos praticar a Francofonia! Gírias que nasceram da miscigenação cultural.
DICA IMPORTANTE:
No exercício 1, entre o enunciado e a questão há um link escrito “Dis-moi dix mots – FADA”. Clique nele para abrir o vídeo correspondente ao exercício.
A mesma coisa para o exercício 3 que possui um link entre o enunciado e a questão entitulado “Dis-moi dix mots – CHAMPAGNÉ”
Para os exercícios seguintes (5 e 8 por exemplo) o vídeo está incorporado na página, basta apertar o play.
Aproveite pois este é um dos conteúdos mais ricos e extensos que já mandamos. Não esqueça que todos possuem correção on-line!
Material gratuito, yeah yeah!!
Lista de falsos cognatos entre Francês e Português (do Brasil, especificamente).
E para quem fala inglês ou conhece um pouco da língua, um grupo de palavras que, ao contrário da lista apresentada acima, são cognatos, ou seja, possuem exatamente o mesmo significado em francês e em inglês.
Estamos na news n°11!! Foram 2 meses de muito conteúdo, por isso, nada melhor que um ‘recap’ dos melhores momentos!
Um toque das bière belges, com a festa mais doce do ano e um exercício com o nosso amado – ou não – passé composé.
Além desse recap incrível, fizemos um questionário para você nos dizer como foi sua experiência nesses 2 meses de news.
Allons-y!
É isso mesmo, na França existe a segunda-feira de Páscoa. Diferente aqui do Brasil, eles contam com esse diazinho a mais.
Nesse texto da nossa News N°5, você vai encontrar como vocabulário principal:
OBSERVAÇÃO: as palavras do texto com pontilhado abaixo têm o significado se você passar o mouse ou clicar.
Nível: A2 | Tempo de leitura: 5 minutos
Nesse vídeo do canal France 24, apresentado na nossa News N°2, você vai entender o título de patrimônio imaterial recebido pelas cervejas belgas.
Apesar desse vídeo não ter legenda, você pode diminuir a velocidade do discurso clicando no ícone superior direito do vídeo e modificar a configuração.
Vale a pena, pour les bières!
Nível: A2-B1 | Duração do vídeo 1:09
O passado composto traz muitas dúvidas, é o verbo auxiliar + particípio passado. Como já diria a expressão: “A prática leva a excelência”.
Ou, nossa professora Dani: “Treine, treine, treine!”
Alors, c’est parti!
Quase fim do mês, o inverno chegando e a vontade de fazer exercício parece que vai diminuindo.
Mas enquanto aqui no Brasil nós começamos a congelar, a maioria dos países francophones estão na sua primavera. E a época das flores é perfeita para dar uma corridinha!
Na nossa News de hoje temos um pouco de jogging, uma passeada fitness por Paris e o tempo. Nublado, chovendo, sol, ventando…oh o tempo!
A gente sabe que fazer exercício faz bem pra saúde, pro corpo e pra mente. Mas muitas vezes fica difícil lembrar de todas as razões para deixar a preguiça de lado – ainda mais no inverno!
Por isso, pensamos nesse texto para nos relembrar algumas razões de courir regularmente.
Nesse texto você vai encontrar algumas palavras adaptadas do inglês (anglicismo) e outras que parecem ser do inglês mas possuem raiz no francês. Lembra da news dos “Faux amis”?
Nível: B1 | Duração da leitura: 07:00
Que tal trocar a corrida por um passeio turístico? Ou melhor, conhecer os pontos turísticos de uma cidade através de um percurso de corrida? Tudo junto, e misturado!
Pois é, essa á a ideia do Run My City, em Paris. Mudando completamente a definição de ‘corrida de rua’.
Confira os depoimentos dos participantes e principalmente, os lugares por onde eles passaram!
ATENÇÃO: o vídeo não tem legenda, mas tem a possibilidade de desacelerar para conseguir entender melhor.
Nível: A2 – B1 | Duração do vídeo: 1:40
Dessa vez nós te convidamos a ver um vídeo rápido com frases que usamos no dia a dia para falar da météo! Escute quantas vezes quiser e repita junto com o locutor. E que tal praticar respondendo este e-mail com : “Que temps fait-il, dans ta ville? =D
Compreensão de áudio focado na previsão météo real, feita pela TV5 monde. O vídeo tem legenda e são 4 exercícios de compreensão oral que vão te ajudar a gravar o vocabulário. Não esqueça que a correção está disponível on line 😉
E como courir é synonyme de boa santé, um exercício de compreensão de texto baseado no vocabulário da saúde!
DICA: no exercício n°3 você deve selecionar um box azul escuro e depois selecionar um ou mais da cor azul clara. Esse exercício é para associar um grupo de palavras ao seu tema principal.
Essa semana temos aquele material bônus pra ser usado toujours! É sempre bom saber la météo, não é mesmo?!